June 26th, 2007 13 comments
You might have a friend who is always hungry and about an hour before lunch he keeps on about it. In this podcast, learn how to tell your friend to be patient or learn how to talk about being hungry in Arabic. Many important vocabulary here so tune in.

  3.2/5 (252 votes)


13 Comments
Anonymous says
Mon 2nd Jul 07@06:46 am

Tomes wrote:
Great podcast! Very useful phrases that after 3 years of Arabic study, i did not learn in books! The explanations were clear and concise. I look forward to seeing you great teachers tackle higher levels! You're doing great stuff!
Anonymous says
Tue 3rd Jul 07@10:50 am

Boo wrote:
Thank u so much for giving me a good chance 2 learn arabic, but when i try to practice with my friend. They laugh and say your arabic is too formal. Beside teaching some formal arabic, can you also try to introduce some common arabic.
Moshaya says
Tue 3rd Jul 07@05:08 pm

Thanks guys for the great comments.

Boo, if your friends understand your Arabic then that’s a great success. Let them laugh, maybe to them your Arabic sound too formal but to others from other countries who speak other dialects your Arabic is not. In our lessons, as well as teaching formal Arabic we teach common Arabic. Our main aim is to teach you Arabic which can be understood anywhere in the Arab world.

Keep it up!
Anonymous says
Fri 13th Jul 07@07:42 am

Henda wrote:
I confirm,
my friends understand as well and more over, ask me about the adress to learn speaking as well (because they just speak dialect)!

Thanks a lot, great job!
Anonymous says
Tue 17th Jul 07@04:02 pm

Medina wrote:
lolll your arabic is so pretty ehab
yall are funny
thanks for this great lesson
you guys rock
Ehab says
Mon 6th Aug 07@05:16 pm

thanks MedinaSmile
Anonymous says
Tue 27th Nov 07@12:40 pm

QAFAR wrote:
مرحبا ! كنت اريد أن أقول بأن توجد الأخطاء فى بعض التعبيرات مثل أنا جدا جائع. و يجب ان يكون أنا جائع جدا !! و عليكم أن تهتموا بمثل هذه الأمور. و شكرا لكم
Ehab says
Thu 29th Nov 07@08:50 am

شكرا Qafar
ملاحظتك جدا مهمه -- المعنى لا يختلف - لكن الاصل ان تكون أنا جائع جدا
دعني أنوه أن الترجمة تفرض علينا احيانا انماطا معينة لتسهيل المقارنة بين النص العربي و الانجليزي - لو قارنت بين ترتيب الكلمات بالعربي و ترتيبها بالانجليزي ستلاحظ أننا حاولنا ابقاء نفس ترتيب الكلمات-- لكن بالتأكيد هذه يضفي طابعا من الضعف على جزالة النص
شكرا لك مرة ثانية على الملاحظة و يسعدنا دوما قراءة ملاحظاتك
ايهاب
Tue 26th Feb 08@01:30 am

May Allah(gloryB2 him he is free from all imperfections)guide and reward all those involved in this important undertaking. Fusha, or classical Arabic is the MOST important because it's form is the original, it is the language of the book of God, the foundation of our religion, and if one can speak it, they WILL be understood anywhere, in all Arabic speaking countries, inshAllah. As with ANY language, when knowing the "classical" or roots, one has a wider understanding and that encompasses the more common "slang" or dialect.
So don't feel bad that some ppl laugh! They are brutes, lol, actually even Arabs have to study fusha so if we non-speakers learn it, we are ahead! THE VITAL IMPORTANCE OF A TEACHER :Kamal qala al ulema min dhakhala an wahdahu khadaja wahdahu ~ whoever enters knowledge by himself then nothing will come out but himself. Lee madha?(why?) ilm (knowledge) is obtained by someone passing it down to another.

Tue 26th Feb 08@01:32 am

i'm sure the teachers will let me know if the above transliteration is wrong! smile
Ehab says
Tue 26th Feb 08@08:26 am

Ahlan sisterseekingilm;
Shokran for your nice du3a and your nice comments, this encourages us to bring our best to the website.
Your are right, fas7a is the key and nothing can replace it, however, we teach dialects from time to time to cover some requests, basically this website is for everyone and we hope what we do make everyone happy inshallah.
Just one comment about the statement: (whoever enters knowledge by himself then nothing will come out but himself) if I translate it, I would say: man yad7’ol al3elma wa7dah, falan ya7’roja illa wa7dah.
Try to use Arabic alphabets to write Arabic words, and if you use English letters, then it is better to use some numeric letters that we use for those Arabic letters which does not exist in English.
Bettawfeeq sisterseekingilm
Salaam
Khia says
Tue 1st Jul 08@11:17 pm

Hi Guys!!!!! I'm from Mexico City and I love ya podcast, it´s awesome, actually I speak spanish but my grandfather was from Iraq, so I'm very interested to learn Arabic!!!Anyway I have a question: I can´t found the lesson #8 either lesson #13, why??????!!!!! por que no estan disponibles???
(And sorry about my english, it's not quite good yet)

Besos
Moshaya says
Wed 2nd Jul 08@08:23 pm

Hi Khia,

Welcome to the site smile Lessons 8 & 13 can be found under the lower intermediate lessons section.
Join the Discussion