March 31st, 2009 4 comments
For those of you who like football, this lesson is for you! Even if you know a bit of Arabic already you could be sitting there baffled by what the narrator is saying because a lot of the words used in football matches are hardly used anywhere else. That's where we come in and make things all the more clearer to understand.

Please Upgrade to Listen

  4.4/5 (14 votes)


4 Comments
Wed 1st Apr 09@05:38 am

hello everybody..this subject very different however a little diffucult.but still very exciting topic,,thanks ,,,good luck

from ISKENDERUN/HATAY -TURKEY-
reed123 says
Fri 3rd Apr 09@12:28 pm

Thanx for this lesson.

But I wanted to ask how would we say :

"pass the ball to me"
"Kick the ball there"
"Kick the ball in the goal"
"Go forward"

And what is the difference between the goal words - 'hadaf' & 'almarmaa'
Ehab says
Sat 4th Apr 09@10:26 pm

Here they are:
- Pass the ball to me : marrer alkorah lee مرر الكرة لي
- Kick the ball: (classical) urkul alkorah أركل الكرة or (colloquial) shoot alkorah شوت الكرة
- Kick the ball in the goal: just add fee almarma في المرمى which is (in the goal).
- Go forward: taqaddam تقدّم

As we said in the lesson, hadaf هدف is when you score a goal, while marmaa مرمى is the actual net behind the keeper, that's why I said about (in the goal) above is (fee almarmaa).
Hope it is clear now.
Haneef6 says
Mon 15th Jun 09@02:13 pm

This is great ما شاء االه. I watch futbol in Arabic and never quite follow what they are saying. This helps a lot. Thanks الله
Join the Discussion


Random Word
شرطة
Show Translation
Police
Advertisement