April 21st, 2009 2 comments
Usually at ArabicPod we teach you a number of things, Arabic obviously being the main topic, but we also teach you about the culture and traditions among others. Today, we give you some guidelines to help you become successful. Success is something many aspire to but few achieve, hopefully after listening to this lesson we help you get closer to tasting that sweet sugar of success!

Please Upgrade to Listen

  5.0/5 (14 votes)


2 Comments
czarek25 says
Wed 22nd Apr 09@10:27 pm

سلا عليكم

انا احاول ان اكتب شيئ بالحروف العربي,اذا اخطات ,صحح لي ,من فضلك


انا رجعت الى هنا ثانيأً و انا راض اني ممكن ان اتعلم معكم.كان عندي الإستراحة قصيرة من التعليم لأني كنت مشغول شوية بالعمل جديد

الدرس كان جميل جداً بس عندي سؤال عن بعض كلمات و جمل

I dont use numbers much i will try to put them where i can:
1)3ebaaran 3an-consist of...Does تكونhave the same meaning?
The translation below is like
2)ad-dars howa 3ebaara 3an naSaa2e7 noqaddemoha lakom le-tan7aho jam3eean- In Today's lesson we present you a collections of advices????

أجعلis from verb جعل-ja3ala-to make ,to begin to do something
This verb is confusing me a little bit,if you could give me 2,3 example in sentence.

Next verb is "تحقَّقand حقق-ta7aqqaqa and 7aqqaqa

what is the difference in translation if i add ت before the root what it changes in the meaning there must be some rule about this.
We have more verbs like these.Can you explain these briefly


تغتاب-you backbite from اغتاب

قدرة؟-skill
تتحديfrom root تحدى to challange as you mentioned

مما-of which

تملق-to flatter
تملوق-flattery

أسع-from سعىto go for something
Any exmple of using this word in sentences

فقد=ضاع=تاهis it the same verb in using?

Thanx for your help
I will subscribe soon to attend for your lessons

شكرا جزيلاً
Ehab says
Thu 23rd Apr 09@12:36 am

و عليكم السلام
بدايةً, كتابتك ممتازة جداً, ملاحظة صغيرة, كلمة الإستراحة يجب أن تكون إستراحة بدون ال.. و كلمتا كلمات و جمل يجب أن تأخذ ال , يعني تصبح الكلمات و الجمل.

The phrase (عبارة عن) could be translated as (presented or is), however, the literal translation could be (expressed as), where 3ebaarah is from ta3beer which expressing yourself.

Examples about ja3alah:

جعلته يشتري القميص I made him buy the shirt

هذا الموقع جعلني أحب اللغة العربية This website made like Arabic language smile

جعلني أستغرب He made me surprised

If you are aware that حقّق and تحقّق are past tense verbs and this ت is part of the verb, if you are aware of that, then you are asking about something might be a bit advanced. As you said you want it briefly, the ت in the beginning of the verb makes the verb (لازم), where the laazem verb is a verb that does NOT need an object مفعول به for the sentence to be complete.
For example, حقق الطالب مرتبة عالية The student achieved high status, let's break it down: حقق is the verb (فعل), then الطالب is the subject (فاعل), and مرتبة is the object(مفعول به) while عالية is an adjective (نعت).
If we use تحقق, then here is a sentence: تحقق إنجاز عظيم A great achievement has been achieved/come true, same thing we need to break it down: تحقق is the verb, إنجاز is the subject, and عظيم is an adjective. So there was no object in the second sentence with تحقق.

By the way,إغتاب is past tense and تغتاب is present tense.

An example of سعى is: يسعى الرجل في عمل الخير The man is working on doing good things.

ضاع and تاه means the (subject فاعل) is lost, like ضاع القلمThe pen is lost, the pen here is subject, while فقد means the (objectمفعول به) is lost,like فقد الولد القلم The boy lost the pen , the pen here is object.

بالتوفيق
Join the Discussion


Random Word
مشكلة
Show Translation
Problem
Advertisement