May 22nd, 2009 9 comments
For many of us when we were at school, recess was a time we looked forward to, the time of day when we could go to the canteen, chat with friends and have a break from the lessons. This event happens in almost every school worldwide. In Arabic, we have some words used specifically for this time. Your usual hosts discuss those words, and some other useful vocabulary so make sure you do not miss this.

  4.6/5 (16 votes)


9 Comments
usmdrive says
Sat 23rd May 09@12:11 am

salaam
is the word سأذهب in the last sentence meaning he is (intending) to watch a match or is he actually going somewhere to watch a match, because in english if we intend to do something we sometimes say ie, im going to lie down or im going to learn it, so in arabic can we use the word for going in the same context?
Ehab says
Sat 23rd May 09@12:31 am

Yes, (سأذهب) literary means (I will go) and it can be translated to (I'm going to). It is used in Arabic same as it is used in English, so I can say (سأذهب لأجهّز الطعام) which is (I am going to prepare the food).
jookieapc says
Sat 23rd May 09@03:59 am

Hi Ehab

I think you may have misunderstood the question Usmdrive was asking. I think he meant can سأذهب have the second meaning that "going to" does in English. Like his example, "I'm going to learn Arabic", which in other words means "I intend to learn Arabic" not that he is leaving the house to attend his Arabic lesson.

I don't think سأذهب لأجهّز الطعام can mean "I will prepare the food later"?

Incidentally, is there any difference between the nouns "الطعام" wa "الأكل"?
jookieapc says
Sat 23rd May 09@06:43 am

Actually Usmdrive: "going to" is used as a future marker in English - this is the second meaning you were referring to. This is equivalent to سوف/سـ in formal Arabic.
Moshaya says
Sat 23rd May 09@09:44 pm

You got it right Jookiepc, سأذهب is a future tense verb because of the س letter, so the guy is intending on going to watch the match, and not in the process of going to watch the match.

If you want to say “I’m going to watch the match” As in I am on my way right now to watch the match then you can say
أنا ذاهب لأشاهد المباراة
usmdrive says
Sun 24th May 09@04:31 am

I think Ehab understood what i was asking , I understand that literally what (سأذهب)means but can it be used as in English ie (are you going to come? ) or up here in Scotland you can here (going to not do that!- gonnae nea dae that)or (whats going on here?) i think going can be used as a present and future tense.
plop says
Sat 30th May 09@10:01 am

hi lads - very good concept to have the "speaking" exercises attached to the lesson - hope you will do this for the future lessons as well - it helps a lot to memorize the words and phrases.
ma2 es salaam
jookieapc says
Tue 9th Jun 09@03:08 pm

The verb ذهب can't be used as a future marker in Arabic (as far as I'm aware) so to ask are you going to somewhere.. you'd say

هل ستهب إلى الفصل؟
Ehab says
Tue 9th Jun 09@06:34 pm

That is right, except that you missed the (d' ذ) letter in (ستذهب).
smile
Join the Discussion


Like this on facebook!
Random Word
صباح
Show Translation
Morning
Advertisement