August 21st, 2007 11 comments
We have an interesting dialogue and a new mystery guest in this intermediate lesson. We help you get on the road by teaching you how to explain travels by various means of transport. We also teach you how to say you're scared of airplanes the not so direct way!

  3.0/5 (317 votes)


MP3 Download PDF Transcript
Free Basic Premium
11 Comments
Anonymous says
Tue 21st Aug 07@02:39 pm

Aisha Abbasi wrote:
JazakAllaah khair for this.

May you taste the fruits of this dunya and the Aakhirah. Ameen
Anonymous says
Thu 23rd Aug 07@12:01 am

Ibrahim wrote:
You guys mentioned in the lesson that imperatives/commands don't end with a vowel. For example, qul(say) instead of quli. Is this only for
common\everyday talk, because I thought qul would be for male and quli would be for female.
Anonymous says
Thu 23rd Aug 07@11:26 am

christian wrote:
Hi,
i'm italian studying Arabic (and the egyptian variant)
by myself. This lesson very good;the reading itself was simple but i think the arabic speech was too much fast.
In the low intermediate lessons, you explain in English, in this level in Arabic but a very fast Arabic :-D !!
انت بتتكلّم بسرعة و انا مش ممكن افهم !!

I suggest that in the Intermediate level, the arabic speech used to explain (not the reading which can be followed with the pdf) be more slow,
and can then be increased in the advanced level.


مع سلامة
Ehab says
Thu 23rd Aug 07@01:04 pm

Salam Ibrahim
Thanks for your point, it is very important.
In Arabic, it is important to distinguish the words and the pronouns. the word Qul is a command verb and it ends with silent letter as I said in the lesson, but the word quli is a command verb that is supposed to end with silent letter as well but because it is followed by the letter ya2 which is a pronoun represents a female, it became with kasra,, this is a bit heavy grammar, we call it in Arabic (مبني على الكسر في محل جزم لاتصاله بياء المخاطبة).
So, the command verbs (fe3l 2amr) generally ends with silent letters, but when you link it to other pronouns or in other cases it simply changes as you said.
In the lesson we preferred to talk about the general case, but you are right there are cases where things get really complicated.
Thanks again for this important point and inshallah we'll cover those subject... one day smile
Ehab says
Thu 23rd Aug 07@01:09 pm

Ahlan christian;
Thanks for your honest comment,, you made me smile. Just yesterday I was thinking of that. I listened to the lesson again and I found myself very fast smile .
Sorry about that and keep tuning in with ArabicPod and you'll find the difference.
Salam
Ehab
Anonymous says
Mon 27th Aug 07@01:17 pm

Ibrahim wrote:
Ehab,

I'm sorry, but I just want to make sure that I completely understand. If I say ijlis (sit) to my son or daughter, it's OK, because this is what is commonly used today. I don't HAVE to say ijlisi to my daughter?

Thanks a million, and sorry for the confusion.

Great job!

Ibrahim
Moshaya says
Tue 28th Aug 07@10:59 am

Hi Ibrahim,

No you should say ijlisi (sit) to your daughter and ijlis to your son, otherwise it will be grammatically incorrect. A few more examples:
Come - Ta3al (male) : Ta3ali (female)
Eat – Kul (male) : Kuli (female)
You might occasionally hear people use the same command for both genders, but that might be because of forgetfulness.

Hope this helps
Anonymous says
Wed 29th Aug 07@04:15 pm

Ibrahim wrote:
Mohamed Moshaya,

I got it!

Thanks a trillion.

Ibrahim
Anonymous says
Mon 12th Nov 07@08:50 pm

Holly wrote:
This was really useful! Thanks grin
inzaghina says
Sun 20th Jul 08@08:59 am

oh my god...this pic must be from romania...is it??? smilesmile anyway...good job u made with these lessons!! they r lovely...i hope i will learn new words inshaallah...good luck in the future
tallan20 says
Mon 22nd Sep 08@01:34 pm

very very good ,اهلا بكم
Join the Discussion