January 26th, 2010 9 comments
Hospitality is an important part of Arabic culture. It is common for people to invite each other to meals whenever deemed fit. The best thing about it is that it's sincere, the other person doesn't expect anything in return. Today we go through a dialogue where one person invites another to try a dish famous in the Sham area. Do you want to know what it's called? Then tune in.

Please Upgrade to Listen

  5.0/5 (3 votes)


9 Comments
Tue 26th Jan 10@11:57 pm

This is an interesting lesson. I have a quick question though. Are you usually supposed to put a space between áß and ÇØÈÎ ? Is it just a colloquialism to put it together, or is it standard?
Thank you.
Ehab says
Wed 27th Jan 10@12:50 am

Good point, in proper Arabic you separate the verb from the (lak áß), so it goes like (ÃØÈÎ áß), however, in colloquial Arabic (which is the case here) it works both ways.
TheEar says
Wed 27th Jan 10@09:04 pm

I just wanna say, that your program is the best out their that ive ever encountered for learning Arabic, God bless the both of you and keep up the good work, i love that you teach dialects as well as foosa, and i especially love when you do songs,
i do have a suggestion, would it be possible for you guys to translate some more "modern" songs from arab artists such as amr diab, shereen, nancy arjam , etc, because its very easy for me to find their music on itunes , making it easy to get some extra practice in while driving ,jogging ,etc, (spanishpod,s "oye como va" program does song translation as well which has helped me tremendously with spanish) like a said, keep up the good work,
na7la says
Tue 2nd Feb 10@05:39 pm

masa al khair ya Ehab,
just to answer your reference to the Italian tomatoes, here we go:
pomodoro = tomato
pomodori = tomatoes
My mouth is watering from the description of this dish, so just in case you have the recipe ready for the qallayet bandourah, u7hebbu an u6bu7' kathiran, so please do not hesitate to post it wink))
Ehab says
Wed 3rd Feb 10@03:40 am

Shukran Na7la for the answer.

The recipe. mmm, I might know the right person who probably could help in this. Let me try smile
Desmond says
Fri 5th Feb 10@02:47 pm

What I like most about this podcast is the way in which linguistic and cultural information has been combined. A whole series of podcasts might be devoted to culinary specialities. A likely candidate for inclusion in this series would be the Ramadan dessert known as ﻗﻂﺎﻴﻑ (qatayef). “Qatayef” is sometimes translated as “pancake”. It is a kind of sweet crepe filled with unsalted cheese or a mixture of nuts, raisins, powdered sugar, vanilla extract and cinnamon. It is baked and served with syrup and honey.
sheyma says
Wed 3rd Mar 10@08:32 pm

how can we say "im invited for dinner at your place today"
Ehab says
Wed 3rd Mar 10@10:05 pm

You just say:
ÃäÇ ãÏÚæ áÚÔÇÁ Ýí ÈíÊß Çáíæã
Ana mad3oo le3ashaa2 fee baytek alyawm.
keenan says
Mon 19th Apr 10@10:08 am

This video was off da hook! When I get home, I'm makin' me some fried tomato!
Join the Discussion


Random Word
æÑÇÁ
Show Translation
Behind
Advertisement