Beginner - Return the pen

March 6th, 2012 14 comments
Oh boy, we have a useful lesson for all of you Arabic lovers today! We're going to teach you how to ask to borrow a pen, and more importantly, you will also learn how to remind someone to return a pen that they have borrowed. We've had enough of pens disappearing in our office, and we're sure you've had your pen nicked before, so let's put an end to this pen-nicking!

  5.0/5 (5 votes)

mrs_dravid says chat
Wed 7th Mar 12@11:05 am

I loved your rhymes, gentlemen,
And the lesson's so fine!
I just felt I had to
Appraise you with my rhyme.

Stealing pens is a problem
A serious global pain
Now I'm able to fight it
in Arabic language again.
Moshaya says chat
Wed 7th Mar 12@07:26 pm

Very good mrs_dravid, I liked your rhyme.
If I see you, I'll give you a dime tongue laugh
Thu 15th Mar 12@11:02 am

qalam is really a very beautiful word.
Once upon a time Italian people used to write with the calamaio, but now the timese are changed ...
Very interesting lesson, guys!
EJAYCANADA says chat
Tue 20th Mar 12@03:53 am

wonderful and really practical way of teaching arabic its amazing.
Sat 24th Mar 12@02:08 pm

really nice lesson its very useful. I have one question, you said in order to make it feminine you add an ee at the end of the word like the one for forget tansaheee do you do the same with the rest of the words like you finish to a female?
kamran05 says chat
Fri 13th Apr 12@04:42 pm

its very good lesson thanks guys for helping
ihtishaam says chat
Sat 14th Apr 12@03:12 pm

what does naseet means?
jenkki says chat
Sat 14th Apr 12@07:49 pm

Do you have the context? i.e. a sentence?

Otherwise, I'd say that naseet means "I forgot" (really it could also be "she forgot"... in fusha you need to make it naseetoo" for the 1st person form).
Ehab says chat
Sun 15th Apr 12@08:00 pm

@ihtishaam, (naseet) or (naseeto) means (I forgot) just like Jenkki said. However, @Jenkki, (she forgot) means (nasiyat) because the root is really (nasiya-he forgot) and to make it feminine you just add the (t) at the end.
omnafees says chat
Thu 19th Jul 12@03:31 pm

شكرا لكم على هذا الدرس

خدمتكم مفييدة

انا لا أستطيع أن أتعلم الإستخدام المناسبة للكلمات في العامية

: هل هذا القول بنفس الممعنى مما نجد في الدرس

" أن تردّه بعد أن انتهيت منه ..."

omnafees says chat
Thu 19th Jul 12@03:46 pm

Just to add: I wish you guys were around 20 years ago when I lived in the middle east. I still go back there from time to time and I'm sure old faces will wonder how I'm picking up more Arabic in the West !!

Everything from the setup of the lessons to your British-Arabic accents just work amazingly well to make these lessons quite pleasing to hear and most importantly hard to forget. I think I've gone through 20 lessons in a couple of days and I think I remember everything.
Moshaya says chat
Thu 19th Jul 12@08:52 pm

@omnafees, it's great that your Arabic is still good. We're lucky to have the technology today that enables us to deliver content in such a fashion. Thanks for sharing your thoughts
Mon 11th Mar 13@08:25 pm

Thanks for a great lesson.
If addressing a female, would you say "3endik" instead of "3endak"? Is the word you use for "when" the same as "lamma"?
Moshaya says chat
Mon 11th Mar 13@10:45 pm

@gwenmartineau, Yes you would use "3endik" when addressing a female.

and yes "lamma" can mean when, but you cannot use it to form a question.

Lamma teejy
When you come

By the way, these words are colloquial. The classical equivalents are below

3endamaa - When
Ladayka - You have (Addressing a male)
Ladayki - You have (Addressing a female)
Join the Discussion

Return the pen
Like this on facebook!
Random Word
Show Translation
You taste