Ehab
| Country: |
United Kingdom
|
| Skype: | |
| Motivation: | Education |
| Gender: | Male |
| About me: | One of the hosts and teachers in the podcasts. |
| Joined: December 31st, 2007 | |
| Last Login: February 6th, 2021 | |
| Comment | Title | Time |
|---|---|---|
|
Amc1519, the way this sentence is constructed is to negate the verb then add an exception. So the direct translation of the sentence is: |
Big fat liar | Sat 28th May 16 |
|
Ahlan Zarqali, The word (annaas - the people) is considered as a feminine word, so you use the feminine prefix of the present v... |
Wearing shorts | Thu 5th May 16 |
|
Ahlan Zacheriya, You can use (3ood asnan) certainly, this is also commonly used and it literally means (tooth stick). The phra... |
Toothpick | Mon 28th Mar 16 |
| الله يبارك فيكي فيونا | Busy dad | Sat 20th Feb 16 |
| I like your analysis Fiona :). If (bus) was in mind then yes this can be masculine. But as the word (7aafilah) was used in the dialogue then... | Wrong bus | Sun 14th Feb 16 |